「바둑(장기) 좋아한 사람의 아들」

분야 구비 전승·언어·문학/구비 전승
유형 작품/설화
지역 우즈베키스탄 타슈켄트주  
시대 근대/일제 강점기
상세정보
채록|수집|조사 시기/일시 1978년
수록|간행 시기/일시 2004년
수록|간행 시기/일시 2008년
채록지 우즈베키스탄 타슈켄트주
주요 등장 인물 이씨|김씨|부인|아들
모티프 유형 지혜담
정의

우즈베키스탄 타슈켄트주에서 고려인들 사이에서 전해 오는 내기 바둑과 지혜로운 아들에 관한 전승 설화.

채록/수집 상황

1978년에 소설가 김 아나톨리가 우즈베키스탄 타슈켄트주에 있는 황만금 농장에서 고려인 노인들에게서 채록하였다. 2004년 알마티시 지벡 졸리(Жибек жолы) 출판사에서 러시아어로 간행된 『Невидимый остров. Проза и поэзия корейских писателей[보이지 않는 섬: 한인 작가들의 산문과 시집]』에 수록되었다. 2008년 이복규 저, 『중앙아시아 고려인의 구전 설화』[집문당]에 수록되었다.

내용

아주 먼 옛날 양반 이씨와 김씨가 살았는데, 모두 바둑 두는 것을 무척 좋아했다. 이들은 자주 함께 바둑을 두었고, 오랜 시간을 함께 보냈다. 김씨에게는 아주 예쁜 아내가 있었는데, 이씨는 오랫동안 몰래 그 여자를 마음에 두었다. 하지만 김씨는 바둑판에서 눈을 떼지 않아 전혀 눈치 채지 못했다. 하루는 둘이 바둑을 두다가 이씨가 김씨에게 제안을 했다.

“우리 산딸기 내기를 하세.”

“그러세. 그런데 지금은 산딸기가 없을 텐데.”

“그럼 대신 밤에 부인을 보내세.”

“부인을? 그러세.”

김씨는 자신의 승리를 확신하며 대답했으나 지고 말았다. 때는 한겨울이었고, 산딸기를 구하는 것은 불가능했다. 하지만 만약 산딸기를 구하지 못하면 밤에 자기 아름다운 아내를 살찐 이씨에게 주어야만 했다.

“김씨. 그럼 난 기다리고 있겠네. 산딸기 아니면 자네 부인을!”

김씨는 걱정하며 집으로 돌아와 식음을 전폐했다. 김씨는 부인을 사랑했다. 부인을 다른 사내에게 준다는 것은 있을 수 없었다. 하지만 양반의 체면도 있었다. 그때 여덟 살 난 똑똑한 김씨의 아들은 아버지의 근심을 눈치 채고는 어머니가 없는 때를 기다렸다가 아버지에게 물었다.

“아버지, 진지도 잡수시지 않고 무얼 그리 생각하십니까?”

“네 일이 아니니 신경 쓰지 말고 혼자 먹거라.”

“무슨 일이세요, 아버지. 왜 똑똑한 아들에게 말씀을 안 해 주시는 거예요? 저를 이제 사랑하지 않는 건가요?”

“내게 이런 불행과 치욕이 닥쳤단다.”

“이건 쓸데없는 일이예요. 제게 맡기고 이젠 진지 드세요.”

아들은 식사 후 이씨의 집으로 갔다. 이씨가 김씨 아들에게 말했다.

“얘야, 아버지는? 집에 계시냐?”

“예. 집에 계십니다.”

“네 아버지가 산딸기를 가져오기로 약속했는데, 구하셨더냐?”

“예. 작은 숲에 갔다가 뱀에 물리셨습니다. 그래서 지금 집에 앓아누워 계십니다.”

“이 녀석아! 어떻게 한겨울에 뱀이 있단 말이냐?”

“그럼 어떻게 한겨울에 산딸기를 구할 수 있습니까?”

이씨는 아이 앞에서 그저 입을 다물 수밖에 없었다.

모티프 분석

한겨울 바둑을 좋아하는 김씨가 이씨와 바둑을 두면서 지면 산딸기를 주고 산딸기를 못 구하면 아내를 주기로 했다. 김씨가 바둑에 졌고 한겨울이라 산딸기를 구할 수 없기 때문에 아내를 이씨에 주어야 하나 김씨 아들의 지혜로 위기를 넘겼다는 이야기이다.

참고문헌
  • 이복규, 『중앙아시아 고려인의 구전설화』(집문당, 2008)
  • 『Невидимый остров. Проза и поэзия корейских писателей』(Алматы: Жибек жолы, 2004)
이전 TOP